pondělí 25. ledna 2016

Handmade značky... /Handmade labels...

Tak mi došel balíček s linorytem (můj muž mi ho vyzvedl) - chci si zkusit udělat vlastní razítka. Začala jsem kapičkami na značky pro mé výrobky - jo asi je fajn dát vědět, kdo to šil, kdyby náhodou majitel zapomněl :-). Níže tedy drobný foto-návod, je to moc fajn činnost, tohle rytí. Příště chci zkusit tisknout na látku... a na papír... a na všechno, co to snese...
/I've decided to make my own labels - truly handmade. Relly great this linocutting! Next time some fabric prints...some paper prints... and more and more...




čtvrtek 21. ledna 2016

Nákupní taška, kterou nezapomenete doma… /The shopping bag you won’t forget at home...

Určitě to znáte, ačkoli si nechcete v obchodech při každém nákupu brát igelitku, tak jako na potvoru někam vlezete, rozhodnete se něco si koupit a hle, žádná taška po ruce. Já ty (ošklivé) látkové holt doma zapomínám. Tak jsem se rozhodla pro rychlou akci – spíchnu si dostatečně pěknou, abych si jí prostě chtěla vzít s sebou. Je to tip i pro začínající šicí blázny, jednoduchý střih, bez podšívky, při tom se spoustou rovných švů, kde se dá trénovat. Inspirovala jsem se v knize Velká kniha šití – Tašky od Rabey Rauer a Yvonne Reidelbach, ovšem já si vše dělám po svém, tak jsem pár věcí pozměnila.
/I think we all know the story. You go shopping and you forget to take some kind of a shopping bag with you, so you have nowhere to put your new purchases. And the plastic ones are pretty horrible and definitely not environment-friendly. This happens to me quite often, so I've decided to sew a nice, but simple bag that I will want to take it with me. This is also a good project for the beginners.



Co budete potřebovat na tašku velikosti 40 x 35 cm:

2 obdélníky 50 x 39 cm
2 pruhy látky na madla 54 x 12 cm
Pruh na klíčenku 38 x 8 cm
Karabinku
Šicí stroj, špendlíky, žehličku (bez ní neušijete nikdy nic opravdu krásného)

/You will need for a 40 x 35 cm bag:

2 pieces of your favourite fabric 50 x 39 cm
2 pieces of fabric 54 x 12 cm for the handles
1 piece of fabric 38 x 8 cm for the key tag
A snap-hook
A sewing machine, pins, iron (you will never sew good things without it)




Pokud šijete tašku bez podšívky, doporučuji látku sešívat dutým švem, zevnitř pak výsledek vypadá velmi precizně a čistě. Jde o to, že látku prošijete nejprve 1 cm od kraje po lícové straně, poté šev sestřihnete na 0,5 cm a obrátíte do rubu, šev sežehlíte a po rubu sešijte znovu opět 1 cm od kraje. Tím schováte nezačištěný lícový šev. Látku obraťte zpět na lícovou stranu a šev opět sežehlete. Na vnitřní straně tak získáte čistou dutinku. Tímto způsobem sešijte boky a dno obdélníků na tělo tašky. Je jedno v jakém pořadí – nejprve dno, pak boky, nebo nejprve boky, potom dno.

/I recommend using a doubled seam, which looks precise and clean on the inside, when you don’t use lining. Sew sides of the fabric 1 cm from the edge on the front side. Cut the edges to 0.5 cm. Reverse the fabric, iron the seam and sew it ones more 1 cm form the edge. Turn to front side and iron the seam. Finish both sides and the bottom of the bag this way.


Jakmile máte základ tašky ušitý, sežehlete si vrchní lem tašky – nejprve zahněte téměř 4 cm látky do rubu, zažehlete, poté přehněte ještě jednou 4 cm a zažehlete. Do takto připraveného lemu budete vkládat madla a klíčenku.
/Prepare the upper edge of the bag – fold upper edge almost 4 cm to the inside side and iron and do it ones more with 4 cm.

Madla si připravíte tak, že oba kraje pruhu látky přeložíte téměř do středu a zažehlíte. Poté pruh přeložíte na půl a opět zažehlíte. Aby se Vám lépe šilo, sešpendlete si pruhy (vždy příčně vůči budoucímu šití, když na špendlík zapomenete, jehla ho přejede a nezlomí se). Poté pruhy prošijte těsně v kraji (1 – 2 mm) po obou stranách, začněte nejprve tou otevřenou. Stejně připravíte i proužek na klíčenku.
/Prepare the handles of the bag – fold both longer sides of the fabric almost to the centre and iron. Then fold it in the middle and iron it again. Use also pins to hold the fabric in its position. Sew the stripes first at the edge (1 – 2 mm) of the open side and then also at the other side. Prepare the key tag the same way.


Madla vložte zevnitř pod horní sežehlený lem tak, aby jejich střed ležel 10 cm od kraje tašky a přišpendlete. Proveďte stejně na obou stranách tašky, dávejte při tom pozor, ať si madla nepřetočíte. Poté na jednu stranu připevněte stejným způsobem i poutko na klíčenku. Jakmile máte připraveno, prošijte lem tašky dokola necelé 4 cm od kraje (při kraji záložky) a poté i v kraji lemu. Madla následně otočte nahoru a na záložce prošijte křížem pro větší pevnost. Klíčenku nechte pouze viset dovnitř tašky a na její konec navlékněte karabinku. Konec 2x zahněte, karabinku přitom umístěte do vzniklého očka a v kraji ho prošijte. Na závěr můžete vytvořit dno tašky tím, že prošijete spodní rohy. Stačí je z rubu složit do trojúhelníku švem bočním na šev spodní a 4 cm od kraje prošít (viz obrázek). Vzniklé trojúhelníky nechávám uvnitř tašky.
/Insert the handles under the folded upper edge of the bag 10 cm from the sides and pin them. Do the same on both sides of the bag. Insert also the key tag at the place you want to have it. Then sew the upper edge all around at the bottom of the fold and also at the top of it. Turn the handles up and sew them crosswise to the upper edge fold to make it stronger. Fold the end of the key tag twice and put the snap-hook in a loop, sew it in the edge. You can make the bottom of the bag better by sewing the bottom corners. Fold them seam to seam and sew them 4 cm from the sides (looks like small triangles).



Tak ať slouží.
/May it serve you well!


Moje tipy pro větší pevnost:

Použít podšívku (stejná kapsa, jen o 4 cm kratší na výšku), která se vloží rubem k rubu pod zahnutý horní lem tašky před vložením madel a jeho prošitím. Pak by už nebylo nutné šít dutý šev, ale stačil by entlovaný, jednoduchý, podšívka ho schová.

Zpevnit dno druhou vrstvou látky (třeba jiné barvy). Obdélník požadované šířky (např. 30 cm, bude znamenat pruh na dně do výšky 15 cm z obou stran) se sežehlenými kraji položit středem na střed obdélníku pro tělo tašky před sešitím bočních švů a v kraji prošít. Poté pokračovat jako s jednou vrstvou.


/My tips for better endurance:

Give it lining – sew the same basic bag body, just 4 cm shorter in length. Insert it reverse side to reverse side under upper fold before you insert the handles and key tag.

Strengthen the bottom of the bag on the outside with an extra piece of fabric (could be different colour, e.g. 30 cm wide). Lay it in the middle to the bottom seam and sew it at the folded edges of the extra piece. Then continue working with the sides of the bag as with one piece of fabric.


sobota 16. ledna 2016

Třídíte odpad? /Do you recycle?

U nás se třídí i účtenky. Náš komunál nám nenaplní popelnici po víko ani za měsíc. Za komunál považuji vše, co je tak špinavé a zároveň nevypláchnutelné, že to nejde hodit do tašek na tříděný odpad, plus zbytky masa, citrusů a látek :-) Velkou výhodu spatřuji v malé zahrádce za domem, kam přemisťujeme všechen bio-odpad, kterého se u nás vyprodukuje opravdu hodně. Pak střední taška na plasty, menší na sklo – těmito kontejnery naše obec disponuje nepřetržitě. Pak máme velkou tašku na papír, protože naše obec přistavuje kontejner na papír jen jednou měsíčně, což je poněkud nepohodlné. A máme i malou tašku na kov, akorát nevím, jak se budou tvářit ve sběrném dvoře, až jim dovezeme tašku hliníkových víček od jogurtů a plechovky, neboť nevím o žádném kontejneru na kov v mé blízkosti. Jsme tu stále sto let za opicemi. O víkendu mě muž nařkl, že jsem mu vyhodila pevné třídící tašky a že ho ty modré z IKEA štvou, neb jsou naprosto neforemné. Já to udělala ale právě kvůli velikosti, protože toho vytříděného odpadu je jednoduše hodně a papír se tam za měsíc prostě nevešel. No a taky proto, abych je využila, když se válí ve sklepě. Tak jsem je trochu vylepšila. Stačilo prošít čtyři neexistující hrany na stroji a hned to lépe drží, pro přehlednost jsem dodělala okénka s popisky, jak jsme měli na původních taškách (takové, jakou máme stále na sklo). V pondělí jsem mu je vítězně představila a drobné pochvaly se mi dostalo.

/We recycle everything, even receipts. We use our bio – waste in the garden. We have separate bags for glass and plastics and a huge bag for paper. The other day my husband got terribly offended by me throwing his sturdy (ugly) recycling bags away and replaced them with big blue Ikea ones which are annoyingly shapeless. So I've decided to help them to get some shape by sewing the edges together. And it works quite well! I’ve also added some plastic labels and I believe I received a modest compliment :-)


Co mám na našem bytě ráda… / What I do like about our flat…

Náš byt je taková sbírka, proměňuje se s tím, tak věci a nápady přichází a odchází. Takže v praxi to vypadá tak, že u nás nenajdete jedinou stejnou věc od jednoho druhu.
/Our flat is a collection of very different bits and bobs. Things come and leave as they are needed or not. So none of our things are similar and the flat is pretty eclectic.

Máme sbírku podlah – parkety broušené a voskované; parkety nebroušené (protože jsem na to už neměla sílu) a natřené na bílo; betonovou podlahu několikrát natřenou, nyní petrolejovou; bledě modrou keramickou dlažbu v koupelně a na WC; kompromisní lamino v pokojíčku. Všechno je poškrábané, protože mám ráda, když je vidět, že se tu žije. Čas od času to není problém přetřít.
/We have a collection of crazy floors.


Máme sbírku dveří, což je způsobeno tím, že jsme při rekonstrukci už počítali každou kačku a tak jsme některé dveře odložili s tím, že se dokoupí později. Jak to tak bývá, to později je úplně nejpozději, takže jsme už ani stejné dveře nesehnali, tak máme prostě každé jiné.
/We have a collection of crazy doors.

Máme sbírku vypínačů a zásuvek UNICA Quadro od Schneider Electric, mám je ráda v našem bílém prostoru a můžu je kdykoli vyměnit; máme sbírku artefaktů jako je oškrabaná zeď, která má krásnou barvu, nebo břízu, kterou jsme si „vypůjčili“ v lese u Křtin - je to nalezenec mého muže, a na to, jak jsme ji nesli a porcovali do našeho pidi Peugeota, nezapomeneme.
/We have a collection of UNICA Quadro sockets and switches, a scrubbed flaky wall and a birch tree trunk that carries a lot of memories.


Máme sbírku židlí – dvě přírodní z půdy od našich, které se dočkaly loni obroušení a navoskování; dvě Tonetky, taky od našich, z nichž jedna už má svůj finální petrolejový nátěr, druhou už jsem loni nějak nezvládla, tak snad letos; Julčinu rostoucí Nicolu, kterou mám ráda pro její jednoduchost.
/We have a collection of chairs.


Máme sbírku lustrů – jeden kolíčkový, inspirovaný zde; jeden cup-cake košíčkový, inspirovaný zde; jeden balónkovo-provázkový; ostatní z IKEA za pár korun, nebo protože se mi prostě líbily.
/We have a collection of chandeliers.


Máme sbírku cedulí, které jsme buď různě dostali (nové i staré) nebo jsme si je „vypůjčili“ na všech možných i nemožných místech a většinou k tomu zase máme nějakou nezapomenutelnou příhodu.
/We have a collection of signboards, some of them with a personal story again.


A budeme sbírat asi i dál, ačkoli možnosti našeho prostoru se zmenšují.

/We're planning on collecting more and more, but our space is getting smaller and smaller.

Náš domov… / Our Home…

Můj největší a nikdy nekončící projekt je bezesporu náš byt… Když jsme před pěti lety začali řešit vlastní bydlení, měli jsme několik jasných i nejasných představ. Jasná hranice byla finanční, jelikož můj muž razí životní zásadu, že bude mít jen to, co se dá pokrýt reálně existujícími rodinnými prostředky (budiž pochválen, aspoň nemusíme šílet, kdyby byl někdo chvíli bez práce). No a taky máme tak trochu štěstí, že ty rodinné prostředky byly k dispozici, takže splácíme, ale zase jen proto, aby ležely zpátky v bance :-) Nebýt toho, tak myslím, že díky jeho zásadě doteď bydlíme ve čtyřech v Bystrci (bylo to tam fajn!) Díky všem! Druhá jasná představa – nikdy na jih od Brna, musí být blízko do „lesa“ – pěšky, kolmo, všelijak. Pak už jen nejasné představy… Po prohlídce dvou tří domků jsme uznali, že na to, na co máme finančně, nemáme psychicky ani manuálně, takže jsme vzali zavděk i byty. A jednoho dne jsme narazili na byt v bytovce z 60. let 20. století – no žádná sláva, ale za domem společná zahrádka, k tomu garáž, severně od Brna, na okraji CHKO Moravský kras, s báječnou dostupností do Brna, no nekup to! Byt byl tak nějak „jakože“ udržován, celý dům tedy původní bez oprav, garáž dost hrozná, ale stála. Šli jsme do toho.
/My biggest never-ending project is our flat... We bought it circa 5 years ago. We saw two or three houses before we've found a tiny flat in an old block of flats from the 60’s in a small village. It met our requirements quite well – from the financial point of view, it was close to the nature with a good traffic accessibility to Brno (our town). It has a shared garden behind the house and a garage. Who could resist buying it! Both the house and the garage were in a bad condition, the flat was maintained quite well, but we've decided to give it a go.

Asi bych nic nového nestavila, je to taky taková životní filozofie. Vlastně, když nad tím tak přemýšlím, v obou našich rodinách se pořád jen něco opravuje, nikdo si nikdy nepostavil nový dům, ani se do nového bytu nenastěhoval. Tak to asi nesmím nikdy porušit, leda že by mi někdo věnoval zadarmo pozemek, to už by se pak asi zase vyplatilo. No jo, ale kde by byla duše? Pro mě mají staré domy a byty duši. To, že člověk ví, že se tam už odehrála spousta všelijakých příběhů, vyrostlo tolik a tolik dětí… A to tam zůstane, i když vše předěláte od podlahy. To se mi líbí. Některé příběhy našeho bytu jsou ovšem tak pikantní, že jsou nepublikovatelné :-)
/I’m not planning on getting into a new-built ever. At least I don't think so. It’s a little bit like a life philosophy. Nobody in my family has ever built or bought a new house or a flat as far as I remember. I feel some kind of “soul” in old houses and flats. It can tell you stories about people who lived there before you came, even after you reconstruct them. That is what I like. Some of the stories about our flat are to saucy to reveal :-)


Na podzim 2011 jsme tedy koupili náš růžovo – žluto – oranžový byt s wafkami a mega boilerem. Musela jsem hned vymalovat na bílo, kdo mě zná, ten ví – bych se asi totálně zcvokla, kdybych měla pod stropy týchž barev spát byť jen týden. Zrecyklovali jsme ho myslím obstojně. Na jaře jsme nechali vyměnit okna a v srpnu se pustili do kompletní rekonstrukce. Měli jsme k tomu tři rodinné známé – instalatéra, zedníka – obkladače a elektrikáře. No a pak sebe. Trvalo to tři měsíce a potom proběhla ještě spousta kratších nárazových etap dodělávek a předělávek. Něco se zbouralo, něco postavilo, změnila dispozice, vyměnilo komplet topení, elektrika, prostě to nezbytné k plnohodnotnému životu. Některé věci se odsunuly na neurčito a v příštích čtyřech letech byly dodělány nebo stále ještě na dodělání čekají. V bytě zůstaly bukové parkety a jedna oškrabaná zeď, to jsou ty duševní upomínky. Pro nás oba šlo o měsíce, na které nezapomeneme – měsíc a půl jsme bydleli v garáži a ve stanu (myli se u sousedů, dík!), ten zbytek ve staveništi (myli se ve studené vodě, dík!), škrabali zdi, malovali, klečeli u broušení podlah a tak. Můj muž je odolný – stan a garáž – to se mu líbilo, ale i tak si myslím, že by do něčeho obdobného už nešel :-) Předloni i bytovka dostala novou fasádu se zateplením, takže bydlíme dobře.
/We've bought our rose-yellow-orange coloured flat in autumn 2011. We went through with a big reconstruction later next year. We've changed all the windows in the spring and we've changed the disposition, heating and electricity from August to October. We've changed almost everything with the help of just five builders (a plumber, a bricklayer – tiller, an electrician, me and my husband). We've kept and renovated original wooden floors and a part of a wall, where we scrubbed off all the old layers and kept "the soul of the flat." We will never forget those days when we had cold showers, slept in a tent or the garage and did a lot of work. Especially my husband won’t forget it, I think, he is not planning on repeating it any time soon. The whole block of flats was renovated in 2014. It got new insulation so we live very well nowadays.


Od té doby už uběhlo pár let a naše potřeby se kolikrát proměnily, hlavně s příchodem miminka, takže jsem byt přeskupila už nesčetněkrát. Nábytek do bytu průběžně nasouvám a zase odsouvám. K nelibosti některých rodinných příslušníků s vozíkem, které i v mých 30 letech nutím jezdit přes půl republiky, aby nám něco dovezli nebo odvezli, případně to někde uskladnili. Myslím, že moji rodiče už čekají, kdy se já konečně začnu starat o ně a ne naopak. To přijde, já teď udržuji vaši psychickou a fyzickou odolnost přeci! Naposledy jsem předělávala pokojík pro odrostlé batole a teď čekám novou rodinnou sedačku, čímž se zvýší počet komfortně přespavších v našem bytě na šest osob. A dál? Konferenční stolek ze zbytků ve sklepě (kvůli té sedačce), vestavěné skříně do pokojíku, dveře do sprchového koutu – to je můj plán pro letošek. A několikrát otočit stolem, pošoupnout postelí, knihovnou – to totiž dělám několikrát do roka :-)
/Years are passing by and our family situation is changing all the time, so I’ve already moved room’s disposition many times. Some of my family members show occasional of displeasure with my pleas for help such as - could you bring a trailer and transport this or that? I love you all! On the last occasion, I’ve changed my toddler's room and now I’m waiting for a new sofa so that six adults can comfortably spend a calm night in our flat. What else? A new coffee table from the wooden rests I have in the cellar (because of the new sofa of course), built-in wardrobes in the kid's room, new shower door – that’s my plan for the year 2016 plus many small changes like shifting the table, moving the bed and so on!


čtvrtek 14. ledna 2016

Látky… / Fabrics…

Já říkám, že bych měla mít vstup do některých obchodů zakázaný! Hlavně do obchodů s látkami. Šiji asi úplně všechno - oblečení všeho druhu (myslím, že na to, že nejsem švadlena, si docela troufám :-), věci do domácnosti, doplňky, hračky, prostě cokoli chci nebo "potřebuji". Nebo když to chce nebo "potřebuje" někdo jiný. Ale musím sama sebe pochválit, nejsem zase typ, co by zruinoval rodinný rozpočet jednou návštěvou obchodu, většinou se držím zkrátka a odnesu si jen něco. Pokud jdu na jistotu pro něco konkrétního, je to většinou v pohodě, nejhorší jsou návštěvy jen tak. Proto taky docela ráda nakupuji přes internet - tam nic neomakávám a nezkouším, beru jen to, co zrovna nutně potřebuji.

nejoblíbenější e-shopy, rychlé dodání, fajn jednání, ceny všelijaké, v každém beru něco jiného:
/My favourite e-shops with fabrics, all of them are Czech ones, so my english text is really short today :-).

Tip pro softshell, úplety, warmkeeper, telákovinu, náplety, speciální látky, galanterii: 


Tip pro plátna, úplety:
















Když jdu osobně pro něco v Brně, tak často končím v Karsu na Maliňáku nebo na Tkalcovské (oděvní látky všeho druhu, někdy opravdu lidové ceny, u některých látek zase vůbec ne), v Terry módě na Josefské (všelijaké oděvní látky, musí mi padnout do oka, zde jde o úlovky), v Ardeku na Jánské (mají nepřeberné množství pláten a neuvěřitelně malý obchod s vlastním kouzlem), krásné oděvní látky mají i v Marlen v Králově Poli, sem tak zajdu ke Kalcům na Kobližné, to ale málo. Do Šití nití na Jánské normálně nemůžu chodit, tam mají látky nejnádhernější a tomu odpovídá i cena. A proto jsem si odtud dneska odnesla tento kousek, časem z něj bude taška v kombinaci s džínovinou za starých kalhot.
/Today’s piece of fabric from the Šití nití shop in Brno, which is going to become a bag, together with jeans fabric from some old trousers.


A úplně nejradši bych si látky tiskla sama, ale to neumím a ani na to nemám prostředky, takže nakupování zdar!

pondělí 11. ledna 2016

Doba bloggová… / The Blogging Age…

Tak jsem se po delším váhání rozhodla, že se do toho internetového občasníku přeci jen pustím… Mými tvůrčími počiny tak nechám zaobírat se jen ty, kteří o to stojí a navíc si k tomu taky budou moct něco přečíst, když na to budou mít náladu.
/After what seems like ages, I’ve decided to start my own „occasional internet diary“… it's for those, who want to get inspired by and read about my creative projects, if you’re in the mood for it.


Takže…
/So...

Já a můj muž máme malý byt, dost, ale vytřískali jsme z něj, co se dalo, teda aspoň myslím.
/Me and my husband, we have a tiny flat, really tiny, but we’ve done a lot to get the best out of it, I think at least…

Máme dítě, jedno, zatím.
/We’ve got a child, one, for now.

Můj muž má XY párů běžeckých bot, je to jeho vášeň (ne ty boty, běh samozřejmě). A k tomu další, jak říká, na vybavení nenáročné sporty.
/My husband has got XY pairs of running shoes. It’s his passion (running, not the shoes). And he loves more, as he claims, “equipment undemanding” sports.

Já mám dva šicí stroje, hromadu látek, jinou hromadu přízí, spoustu krabic s dalšími výtvarnými a řemeslnými potřebami, sklep plný barev a v hlavě příliš mnoho nápadů.
/I’ve got two sewing machines, a pile of fabrics, another mountain of yarn, loads of boxes with other arts and crafts stuff, a cellar full of paints and way too many ideas in my head.

Oba máme dostatek neskrývané tolerance a skrývané netolerance, naštěstí se máme opravdu dost rádi!
/We both share a lot of undisguised tolerance and equally as much disguised intolerance. Fortunately, we love each other very much! 

Na 52 metrech čtverečních mám neustálou potřebu „optimalizovat náš životní prostor“. Nestačí nám žádný botník a žádný úložný prostor.
/I feel an urge to „optimize our 52 sq m living space” constantly. None of our shoe racks or storage spaces are big enough.

Hrozně ráda šiju a přešívám, mám ráda recyklaci starých věcí, ale novým se striktně nebráním. Prostě práce všeho druhu, co mě nadchne, do toho se pustím.
/I like sewing and upcycling, I like recycling old things, but I don’t reject the new ones either. It's simple, I do whatever I fancy and whatever catches my eye.

Mám moc skvělou mamku, která má čuch na skvělé věci a dokáže z nich skvělé věci dělat - 6 klubek přízí z bazaru za cenu jednoho nového, zplstěné svetry ze sekáče za 10 Kč, stará trička za 10 Kč …. Tím zmenšuje (za mého nadšeného souhlasu a mužova tichého, ale bouřlivého nesouhlasu) náš životní prostor. Díky!
/I’ve got a great mum, who’s got a great eye for bargains and great ideas how to transform them. Six rolls of yarn from a junk shop for the price of a new one, felted sweaters from a second hand shop - 10 CZK for one ladies and gentleman, old T-shirts - 10 CZK/one… So she continuously reduces (with my delighted consent and my husband quiet but stormy dissent) our living space. Thanks a lot!


Proč jsem blog nazvala Recy a proč Drops? Myslím, že se v rámci mého nepředvídatelného umístění na této planetě před cca 30 lety snažím chovat relativně úsporně a šetrně. Šlo by to i lépe, ale nejsem vyznavač extrémů, prostě se snažíme. Proto na většinu nápadů využívám to, co už mám doma a raději to stokrát přemístím nebo předělám. Nebo používám již použité – věci ze sekáče, od rodiny, z bazaru, z půdy… Nové používám tam, kde to už to je tak nějak nad mé síly – kuchyň a sedačku si prostě nevyrobím, to už nezvládám, ale můžu je předělat, až na to přijde čas… Plus moje malá vášeň – látky – to prostě málokdy odolám a koupit musím. No a Drops protože to tu budu tak trochu zalévat po kapkách tím, co se mi zrovna mihne hlavou nebo pod rukama. Tak proto!
/Why the name Recy and why Drops you ask? Well, as I was unintendedly delivered to this planet approximately 30 years ago I've decided to be as environment-friendly as possible and I like to keep my costs low. Of course, I could be done better but I don’t love the extremes, we simply try to do our best. So that’s why for most projects I use things I already have at home and I remake or replace them a hundred times. Alternatively, I use used stuff – clothes from second hand shops, things from my family, from junk shops, from the loft...I use new thing where my abilities are lost – unfortunately, I’m not able to make a new kitchen or a sofa, but I’m able to change them... Plus there is my tiny passion for fabrics – I’m not able to resist and have to buy them all the time. And Drops? I’m going to water these pages with drops of any ideas that happen to pass through my brain or under my hands. So that’s why!

Snad se tedy mám o co podělit – o všechny mé realizované nápady, ať už vlastní nebo inspirované. Budu sem umísťovat aktuální projekty, ale mezi to vložím sem tam i nějaké již dříve realizované, neb mi je líto je nechat v koutě. Třeba se někomu bude něco z toho líbit a zkusí to taky.
/I hope I have something to share – all my realised projects, either original or inspired ones. I’m going to upload my recent projects, but among them also my old ones, because I feel sorry for them rotting away in the corner. If you like any of them, I’d be happy to see you try as well!


Nicol



PS: Díky za skvělou ségru, která mi opravuje mou chátrající angličtinu, bude to pro ni taková terapie (pro mou angličtinu, bohužel ne pro ségru).
/Thanks to my great sister, who proofreads my english text (therapy for my English, unfortunately not for my Sis...)